サルサやラテン音楽にでてくるスペイン語(3) バチャータ編
このサルサにつかわれるスペイン語シリーズの最初に、「サルサやラテン音楽にでてくるスペイン語 (1)」 で教えた、 amor (と動詞のamar) と te extraño (文字化けする人→ extrano) という2つの言葉おぼえてますか。
amor(アモール) が「愛」。
amar(アマール)がその動詞形で「愛する」
te extraño (テ エクストラーニョ)が、英語のI miss you でしたね。
ラテンといえばやっぱAMOR(愛)なんで、愛やロマンチックな曲がたくさんあります。
でもラテンドラマを見ていると、愛憎紙一重でドロドロしてるでしょう。
ラテン音楽でも、愛とともに裏切りや嫉妬は頻出テーマです。
そこでよく出てくる言葉
engañar (エンガニャール * enganar) 裏切る
です。
さてここで、前に書いた「サルサやラテン音楽にでてくるスペイン語 (1)」 をもう一回読んでみてください。
(1)で教えた言葉に、あと数個スペイン語の言葉を足して、今日は有名なバチャータの曲を聴いてみましょう。
本日新しく教える言葉はこちら:
olvidar (オルビダール) 忘れる
todavia (トダヴィア) まだ
ya (ヤ) もう
poder = can できる
活用形は
no puedo (ノー プエド) = I can't
no puedes (ノー プエデス)= you can't
これらの言葉もよくサルサやラテンの曲の歌詞に出てきますよ。
さて今まで教えた言葉を次の曲からききとってみてください。
(カナカナでいいですよ)
「todavia me amas」 aventura
でてきた言葉を書きとってみましょう。
たとえば
todavia me amas (トダヴィア メ アマス)
no puedes olvidarme (ノー プエデス オルビダルメ)
engañarme (エンガニャールメ)
te extraño (テ エクストラーニョ)
tu todavia me amas (トゥ トダヴィア メ アマス)
ya tu no me amas (ヤ トゥ ノ メ アマス)
など…。
他にも、amor, olvidar, extrañar という言葉がでてきますね。
me は、英語のme (一人称の目的格)と同じです。
意味は
todavia me amas トダヴィア メ アマス
( = Do you still love me? まだ僕のことを愛してるの?)
no puedes olvidarme ノー プエデス オルビダルメ
( = you can't forget me. 僕のことを忘れることなんてできないよね)
engañarme エンガニャールメ
( = betray me 僕を裏切る)
te extraño テ エクストラーニョ
(= I miss you 君がいなくてさみしく思う)
tu todavia me amas トゥ トダヴィア メ アマス
( = Do you still love me? 君はまだ僕のことを愛してるの?)
ya tu no me amas ヤ トゥ ノ メ アマス
(もう君は僕のことを愛してない)
もちろん歌詞はもっと長くていろんなことを言ってるけど、ここでは上記の言葉をひろうだけでいいですよ。
これだけ見てもなんとなくどういう曲か分かりますよね。
以上、7語のスペイン語で分かるバチャータ講座でした。。。。
ブログ内の関連過去記事
「サルサやラテン音楽によくでてくるスペイン語(2)実践編
「サルサやラテン音楽によくでてくるスペイン語