おいしい
このまえ食事のときに、「おいしいか?」と聞かれたので、 RICO! (おいしい) と答えたら、
「え? 君はおいしいをRICOというの? うちの国ではぜんぜんきかないなー」といわれてしまいました。
ごぞんじのとおり、私はスペイン語を勉強しておぼえたんじゃなくて、友達との会話の中で自然とおぼえました。
だから友達がしゃべってる言葉をおぼえてしまいます。
私のまわりにいるラティーノたちは(数カ国)、おいしいをみんな RICOというので、私もRICOといってました。
RICOを使わないと言った上記の人はチリ人。
じゃ、delicioso を使うのかな?
チリとアルヘンティン(アルゼンチン)はスペイン語が変、と他の中南米人がよく言ってます。実際アクセントが聞きづらいらしいので(特にチリ)、語句も違うのかも。
私はチリとアルヘンティーノのスペイン語はよく分かりませんが。
RICOは、セクシャルな意味でも使います。
「Que Rico ~!!!!! 」
とか
↑
そんなこと昼間から教えていいのか????